неділя, 13 жовтня 2013 р.

Як заробити в Інтернеті перекладачем?



Знання іноземних мов - хороша можливість для заробітку через Інтернет. В першу чергу, необхідно визначитися, хто ви: професійний перекладач, який закінчив відповідну спеціальність вузу, або перекладач-любитель, може бути, не менш досвідчений, але не має можливість підтвердити свою кваліфікацію відповідними документами?

Дипломованому перекладачеві простіше знайти роботу в серйозному бюро перекладів або агентстві. Наприклад, бюро перекладів Language Link http://translation.language.ru при заповненні анкети на посаду позаштатного перекладача вимагає телефони або e-mail 1-3 осіб, які можуть надати вам професійну рекомендацію.

На сайті агентства «Переведем.ру» http://www.perevedem.ru пропонується заповнити докладне резюме, за підсумками якого буде вислано тестове завдання. У деяких агентствах, крім усього іншого, необхідно вміння працювати зі спеціалізованими програмами типу Translation Memory, Trados, або наявність статусу ІП.

У бюро «Dialect-city» на http://www.vacancy-perevod.ru постійно відкриті вакансії для віддалених перекладачів. Вимоги - висилати копії дипломів та сертифікатів разом з докладним резюме. Бюро перекладів передбачають стабільний заробіток і рівномірне навантаження на виконавця. Середня ціна за сторінку перекладу технічного тексту - 12$, літературний переклад набагато дешевше - всього 1.5-3.5$ за той же обсяг.

Зустрічаються і бюро з невибагливими вимогами, наприклад Littera. http://www.littera.ru. На вкладці «вакансії» опубліковано звернення до потенційних перекладачам, де відразу повідомляється, що цього роботодавця не цікавлять дипломи, регалії і рекомендації. Однак, слідом іде і застереження: це агентство не в змозі багато платити своїм працівникам, так як кількість перекладачів набагато перевищує число замовників. Почати роботу з Littera досить просто: потрібно завантажити з сайту тестове завдання з відповідної тематики, перевести його і відправити на перевірку. Через деякий час вам прийде докладну відповідь з детальним аналізом вашої роботи. Якщо помилок небагато і вони незначні - ви будете зараховані в число позаштатних перекладачів.

У пошуках роботи не зайвим буде заглянути на http://www.trworkshop.net - вебсайт під назвою «Місто перекладачів», в якому, крім усього іншого, є розділ «Робота», де роботодавці та перекладачі публікують свої звернення і знаходять один одного.

Загляньте на сторінку«Телеработа.ру з вакансіями для перекладачів http://www.telejob.ru/vacancies_translator.phtml.

Багато корисної інформації міститься на порталі http://forum.gdeperevod.ru .

Непогані перспективи для заробітку обіцяють біржі віддаленої роботи: Free-Lance.ru, Weblancer.net, Free-lancers.net. Такі біржі відрізняє досить проста реєстрація, наявність прямого контакту з роботодавцем через e-mail, телефон або ICQ і щодня оновлюються проекти. Зазвичай новачки в перші місяці своєї роботи заробляють на таких сайтах від 200$. Але тут не все так безхмарно. Автор цієї статті зареєструвалася на http://www.weblancer.net для роботи в якості перекладача. Виконавши контрольну і переклад тексту, вона не отримала від замовника ні оплати, ні відкликання. Він просто зник з сайту.

Більш надійні для перекладачів і замовників солідні біржі: Copylancer.ru, FreelanceJob.ru.

На http://copylancer.ru вам запропонують вислати резюме та портфоліо. Якщо ваша кандидатура зацікавить адміністрацію сайту, вони вишлють тестове завдання, за результатами виконання якого і буде прийнято рішення про співпрацю.

Біржа FreelanceJob.ru реєструє тільки професійних фрілансерів і перекладачів, тому для них необхідно серйозне портфоліо і значне резюме.

Текстові біржі зручні для розміщення власного перекладу невеликих статей у вільний продаж чи під замовлення. Більш оплачувану варіант - копірайтинг або рерайтінг статей іноземною мовою. Найпопулярніші стабільно працюють текстові біржі, які розміщують переклади - TextSale.ru і Advego.ru.

eTXT.ru - нова, але вже добре зарекомендувала себе біржа копірайтингу, рерайтингу і переказів.

Угоди на таких біржах абсолютно захищені: замовник ніколи не побачить повний текст до моменту покупки, спілкування автора і роботодавця здійснюється лише за допомогою особистих повідомлень в рамках системи. За недотримання правил - ліквідація облікового запису.

Міжнародні служби знайомств охоче звертаються до допомоги віддалених перекладачів. Розцінки тут приблизно 0,5$ за тисячу знаків. Наприклад, службі знайомств Interlingvo - http://www.interlingvo.com - потрібні перекладачі, які володіють: російською, англійською, китайською, італійською, французькою, німецькою, іспанською.

Як правило, виплати у всіх вищезазначених перекладацькі проекти Інтернету здійснюються через Webmoney або систему Contact. Виводити і переводити кошти з допомогою цих грошових інструментів просто і доступно кожному.

Працювати перекладачем на дому легко і приємно: працьовитість і старанність гарантовано приведуть до отримання постійного і стабільно заробітку, не виходячи з дому і самостійно регулюючи свій час. Про що ще може мріяти справжній любитель іноземних мов?

1 коментар:

Unknown сказав...
Адміністратор блогу видалив цей коментар.